Leith police

Leith police

In Brief

As the drinkers exit Burke's pub one of them says, "The Leith police dismisseth us." Leith is the port district at the northern edge of Edinburgh, so this comment seems to be prompted by the Burnsian Scottish dialect just before it: "We're nae tha fou." But the line comes from a children's tongue-twister, and Joyce is on record saying that policemen use it to gauge people's level of inebriation, so it also comments on the drunkards' situation of having left the safe confines of the pub and ventured into the late-night streets.

Read More

The nursery rhyme, found in Mother Goose collections (Thornton cites an annotated edition of 1962) goes as follows: 

The Leith police dismisseth us,
I'm thankful, sir, to say;
The Leith police dismisseth us,
They thought we sought to stay.
The Leith police dismisseth us,
We both sighed sighs apiece,
And the sigh that we sighed as we said goodbye
Was the size of the Leith police.

In a letter to the German translator of Ulysses Joyce remarked that "the police sergeant asks drunks to repeat" the principal line of this tongue-twister as a test of their sobriety. The claim seems fantastic, but the 1937 newspaper article displayed here reports that "the new English traffic code" suggests using the key phrase "as a test for suspected drunken motorists," so Joyce's claim that in his time police were using it to test drunks apprehended on the sidewalks must be true. The Melbourne official quoted in the article, after having some fun with the difficulty of the syllables (he suggests a 56-letter Welsh name as a backup test), opines that "sooner or later the scientific blood test for motorists will be necessary."

Some young man in the group of medicals thinks reflexively, then, of this test that a cop might administer to them on the streets, and then anticipates botching the syllables: "The least tholice." I'm cerfectly pober, occifer! All rightie.... The leeth puhleeth.... The least police....  The leeth puhleeth dismitheth us....

John Hunt 2024